a picture of Giuli Dussias

My Research

My recent work examines whether L2 speakers are able to use linguistic information specific to the L2 to guide on-line L2 sentence processing. For example, Spanish speakers use grammatical gender marking on articles (la & el) to facilitate the processing of upcoming nouns (Lew-Williams & Fernald, 2007). They also use information encoded in main verbs to predict the presence of the subjunctive mood in subordinate clauses (Demestre & García-Albea, 2004). The question my students and I explore is whether L2 learners for whom these linguistic features are absent in their L1 can behave like native speakers during on-line processing.

Our initial findings suggest that with sufficient proficiency in the L2, they do. Initial results are reported in Dussias, Valdés Kroff, Guzzardo Tamargo & Gerfen (submitted). My collaborators and I have also published several articles and volumes that discuss our findings in the L2 sentence processing literature more generally (e.g., Dussias & Piñar (2009), The Handbook of Second Language Acquisition; Jackson & Dussias (2009), Bilingualism, Language and Cognition; Dussias & Piñar, (2010), Second Language Research; Dussias & Guzzardo-Tamargo (2012), Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition; and Kroll & Dussias (2012).

Research findings with monolingual speakers indicate that verbal information influences the way in which syntactic structure is built during online sentence processing. Two types of verbal information that become available immediately during processing are the verb’s sub-categorization frame and the verb’s preferences or biases (e.g., Trueswell, Tanenhaus & Kello, 1993). A verb’s sub-categorization frame denotes the type of complement that is permissible or required following a verb (i.e., direct object, prepositional phrase, etc.). Verb bias, however, refers to the verb’s preferential sub-categorization frame and plays a fundamental role in the case of verbs that sub-categorize for more than one complement type.

In my recent work, I explore whether the high cross-linguistic activation resulting from the existence of cognates in the bilingual’s two languages (Elston-Güttler, 2000; Jared & Kroll, 2001; Schwartz and Kroll, 2006; Van Hell, 1998) allows for the transfer of verbal information from the L1 system, resulting in differences between the way in which L2 readers parse L2 written input. Findings indicating that lexical information from the bilingual’s more dominant language is highly activated and used during L2 sentence processing would be congenial with constraint-based models of language comprehension because they would suggest that the parsing mechanism of bilingual speakers is permeable in the sense that information in one language affects processing in the other language. The results of these studies have been published in Acta Psychologica (Dussias & Cramer, 2008) and Behavior and Research Methods (Dussias, Marful, Gerfen & Bajo, 2010). They also served as preliminary data for a grant proposal to the National Institutes of Health currently under review (first submission of the grant proposal received a percentile score 14%; typical cut-off for funding is 10% or less) and formed the basis of a National Science Foundation Graduate Fellowship awarded in 2010 to my student Amelia Dietrich.

Because of my interest in cognitive aspects of bilingualism and in language contact phenomena, I have conducted a series of studies on code-switching. Proficient bilinguals often code-switch in the midst of speaking with other bilinguals and the linguistic principles that govern the observed switches have been a focus of debate (e.g., Myers-Scotton, 2005). Although code-switching performance has been analyzed primarily from the perspective of bilingual speakers, there are critical consequences for comprehension because unlike production, which is under the control of the speaker, comprehension is unpredictable.

To investigate the relationship that exists between the frequency of occurrence of code-switches in naturalistic data (i.e., production data) and the ease with which the comprehension mechanism processes these code-switches, I have used eye-tracking methods to examine the processing of code-switched sentences. Initial studies, which received funding from a grant proposal by the National Science Foundation in 2008 (PI, Dussias, Co-PI Gerfen) show that sentences containing switches frequently found in corpora are easier to process than sentences containing switches that are infrequent. These results not only inform the debate in the monolingual literature about the relationship between comprehension and production mechanisms, but also enrich the theoretical foundation of code-switching research by providing a measure of the predictive accuracy of grammatical and psycholinguistic models, and by suggesting critical and potentially neglected variables in the study of code-switching. The initial findings are reported in Dussias, Guzzardo Tamargo, Valdés Kroff, Gerfen (accepted) and Kroll, Dussias, Bogulski, Valdés Kroff, (2012). This topic also formed the basis of two National Science Foundation Dissertation Improvement Awards awarded in 2011 to my students Rosa Guzzardo Tamargo and Jorge Valdés Kroff.




Translating cognitive and brain science in the laboratory and field to language learning environments

PI: Paola E. Dussias (The Pennsylvania State University)

Co-PI's:
Judith F. Kroll (University of California, Irvine) (Former PI)
John Lipski (The Pennsylvania State University)
Janet van Hell (The Pennsylvania State University)
Awarded Amount: 5,000,000 (on a no-cost extension until 2021)

Project Abstract

In this PIRE project, The Pennsylvania State University partners with domestic and international collaborators in Europe, Latin America, and Asia, to conduct research that exploits the excitement of recent scientific discoveries that demonstrate that the use of two or more languages changes minds and brains to be more open to learning, more cognitively flexible, and more resistant to cognitive decline. The goal of the project is to translate the science of language learning for education and to examine the contexts and consequences of language learning in the classroom and in the field for a population who are increasingly diverse and range from learners to highly proficient bilinguals. The planned research will impact learners immersed in their native or second language, examine bilinguals who are young and old, and develop new models of learning and literacy. This PIRE will bring language science from the laboratory to practice and will integrate field research with laboratory-based experimentation to provide unique new data on minority and endangered languages, populations with limited literacy, and the consequences of living and learning in a multilingual environment. It will train a diverse workforce of language scientists to be prepared to conduct both basic and applied research and will develop new international collaborations that translate basic science in culturally diverse contexts.

Research on language learning and bilingualism has been fueled by a set of scientific discoveries made possible by emerging neuroscience technologies and the analysis of large scale corpora. These new discoveries show that there is far greater experience-induced plasticity than traditionally understood. Not only are infants and young children open to new learning, but older children, young adults, and even older adults are open to new experience that changes their brains and behavior. The broad PIRE network of partnerships will enable investigations in contexts where the form of language learning and language contact differ from the environments that have typically informed research to date. The PIRE will train undergraduates, graduate students, and postdoctoral fellows to conduct translational research across three broad themes: (1) Language learning across the life span; (2) The role of instructional approaches for successful learning outcomes; and (3) The impact of diverse social environments for language learning. The planned research will exploit a range of behavioral, neuroscience, and field methods to identify readiness and need for intervention, to track learning in real time, and to assess new learning outcomes.

Lab-Affiliated Publications

Halberstadt, L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E.. "Grammatical gender processing in L2 speakers of Spanish: The role of cognate status and gender transparency," Journal of Second Language Studies, 2018.

Johns, M. A., Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E.. "Mixing things up: How blocking and mixing affect the processing of codemixed sentences," International Journal of Bilingualism, v.23, 2019, p. 584.

Kroll, J. F., Dussias, P. E., & Bajo, T.. "Language use across international contexts: shaping the minds of L2 speakers," Annual Review of Applied Linguistics, v.38, 2018, p. 60.

Pulido, M. F. & Dussias, P. E.. "The Neural Correlates of Conflict Detection and Resolution During Multiword Lexical Selection: Evidence from Bilinguals and Monolinguals," Brain Sciences, v.9, 2019, p. 110.

Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., Dussias, P. E.. "Experimental contribution of eye-tracking to the understanding of comprehension processes while hearing and reading code- switches," Linguistic Approaches to Bilingualism, v.8, 2018.

Rossi, E., Diaz, M., Kroll, J. F., & Dussias, P. E.. "Late Bilinguals Are Sensitive to Unique Aspects of Second Language Processing: Evidence from Clitic Pronouns Word-Order," Frontiers in Psychology, v.8, 2017.

Beatty-Martínez, A. L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E.. "From the field to the lab: A converging methods approach to the study of codeswitching.," Languages, v.3, 2018, p. 2-16.

Kroll, J. F., & Dussias, P. E.. "The benefits of multilingualism to the personal and professional development of residents of this country.," Foreign Language Annals, 2018.

Kroll, J. F., Dussias, P. E., & Bajo, T.. "Language use across international contexts: shaping the minds of L2 speakers.," Annual Review of Applied Linguistics, v.38, 2018, p. 60-79.

Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E.. "Tuning to languages: Experience-based approaches to the language science of bilingualism.," Linguistics Vanguard, 2018. doi:DOI: https://doi.org/10.1515/lingvan-2017-0034

Halberstadt, L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E.. "Grammatical gender processing in L2 speakers of Spanish: The role of cognate status and gender transparency.," Journal of Second Language Studies, v.1, 2018, p. 5-30.

Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E.. "Bilingual experience shapes language processing: Evidence from codeswitching.," Journal of Memory and Language, v.95, 2017, p. 173-189.

Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E.. "Tuning to languages: Experience-based approaches to the language science of bilingualism," Linguistics Vanguard, 2018. doi:10.1515/lingvan-2017-0034

Beatty-Martínez, A. L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E.. "From the field to the lab: A converging methods approach to the study of codeswitching," Languages, v.3, 2018.

Contemori, C., & Dussias, P. E.. "Prediction at the Discourse Level in Spanish?English Bilinguals: An Eye-Tracking Study," Frontiers in Psychology, 2019. doi:10.3389/fpsyg.2019.00956

2015-2018 National Science Foundation (BCS 1535124)
The fate of the native language in second language learning
(PI, Paola Dussias, Co-PI, Judith Kroll)
$146,884
2010-2017 National Science Foundation (OISE 0968369)
PIRE: Bilingualism, mind, and brain: An interdisciplinary program in cognitive psychology,
linguistics, and cognitive neuroscience
(PI, Judith Kroll, Co-PIs, Paola Dussias & Janet van Hell).
Funding to promote international engagement by US undergraduate and graduate students
to conduct research in the language science of bilingualism,
$2,800,000
2015-2018 National Institutes of Health (R21-HD082796)
A new hypothesis about second language learning
(PI, Judith Kroll, Co-PI, Paola Dussias until 2016)
$414,427
2014-2015 National Science Foundation Supplement to OISE-0968369 PIRE Grant
(Co-PIs Paola Dussias, Janet van Hell)
From Science of Learning Centers Program to OISE-0968369 for a workshop,
Translating language science research to practice, 2014-2015
$24,500
2012-2016 National Institutes of Health (R21 HD071758)
Effects of the second language on syntactic processing in the first language
(PI, Paola Dussias)
$297,134
2010-2014 National Science Foundation Grant (BCS-0955090)
Language Processing in bilinguals
(Co-PIs Paola Dussias, Janet Van Hell, Ana Schwartz)
(Consultants: Teresa Bajo, Dorothee Chwilla, Rosa Sánchez-Casas)
$249,694
2009 Visiting Researcher Award -ESRC Centre for Research on Bilingualism in Theory and Practice
Bangor (UK)
£ 1,150
2008-2012 National Science Foundation (BCS-0821924)
Processing mixed language
(PI, Paola Dussias, Co-PI Chip Gerfen)
$280,000
2007-2008 National Science Foundation (BCS-0750347)
Supplement to Reading and speaking words in two languages: A psycholinguistic approach to
bilingualism to investigate issues of bilingualism and deaf literacy in conjunction with the
NSF Science of Learning Center at Gallaudet University
(Co-PIs, Paola Dussias, Chip Gerfen, Pilar Piñar
$42,824
2005-2007 National Institutes of Health (R03HD50629)
Ambiguity resolution in Spanish-English bilinguals
(PI, Paola Dussias)
$72,300
2001 Summer Research Grant
College of Liberal Arts and Sciences, University of Mississippi
$4,000
2000 University of Illinois Campus Research Board Award
Support for 50 % research assistant, subject fees and supplies
$ 9,851
1999 Travel Grant
Office of the Vice-Chancellor for Research and Graduate College
University of Illinois Research Board
$750
1999 Travel Grant
Office of the Vice-Chancellor for Research and Graduate College
University of Illinois Research Board
$750
1998 University of Illinois Campus Research Board Award
Support for 50 % research assistant, subject fees and supplies
$ 7,660

1998
Travel Grant
Office of the Vice-Chancellor for Research and Graduate College
University of Illinois Research Board
$750
1998 Learning Technology Grant
University of Illinois
$2,500
1997 University of Illinois Campus Research Board Award
Support for one 50 % research assistant, equipment, subject fees and supplies
$7,280
1997 Travel Grant
Office of the Vice-Chancellor for Research and Graduate College
University of Illinois Research Board
$750
1997 Travel Grant
Office of the Vice-Chancellor for Research and Graduate College
University of Illinois Research Board
$750
1995 Scholar’s Travel Grant
Second Language Acquisition and Teaching Program
University of Arizona, Tucson, AZ
$500
1991 Research Grant
American Hellenic Education Progressive Association Scholarship
Tucson, AZ
$500
2020-2022 National Science Foundation Dissertation Improvement Award (BCS-1939903)
Doctoral Dissertation Research: Doctoral Dissertation Research: Heritage speakers processing of the
Spanish subjunctive during online comprehension
(PI, Paola E. Dussias, Co-PI Priscila López-Beltrán)
$19,103
2018-2022 National Science Foundation Dissertation Improvement Award (BCS-1823634)
Doctoral Dissertation Research: The Psycholinguistic Status of Lone English-Origin Nouns in Spanish:
Integrating Sociolinguistic Approaches
(PI, Paola E. Dussias, Co-PI Michael Johns)
$ 17,096
2019-2021 National Science Foundation Dissertation Improvement Award (BCS-1844188)
Doctoral Dissertation Research: Processing of L2-specific multi-word units and the impact on
representation and generalization: an ERP study
(PI, Paola E. Dussias, Co-PI Manuel Pulido Azpíroz)
$16,674
2018-2019 Ford Foundation Dissertation Fellowship to Anne Beatty-Martínez.
2015-2018 National Science Foundation Graduate Research Fellowship to Michael Johns
Teasing Apart the Cognitive Aspects of Code-Switching: A Study on Gender Concord in Spanish
(Advisor, Paola Dussias)
$96,000
2014-2016 National Science Foundation Postdoctoral Research Fellowship (SMA-1409636)
The behavioral & neural basis of codeswitching: bilingual speech, executive control, and language processing
(PI, Melinda Fricke, Co- PIs Judith Kroll, Paola Dussias)
$196,294
2014-2016 National Science Foundation Graduate Research Fellowship to Christian Navarro-Torres
(Co-advisor, Primary advisor Judith Kroll)
$96,000
2013-2015 National Science Foundation Dissertation Improvement Award (BCS-1331709)
Using syntactic priming to identify cross-language constraints in bilingual language processing
(PI, Judith F. Kroll, Co-PIs Jason Gullifer, Paola Dussias)
$17,513
2012-2014 National Science Foundation Minority Postdoctoral Research Fellowship Award (SMA 1203634)
to Jorge R. Valdés Kroff
Funding to spend two years at UPenn working with Dr. Sharon Thompson-Schill and Dr. John Trueswell
in the Department of Psychology to receive training in functional Magnetic Resonance Imaging
$120,000
2011-2013 National Science Foundation Dissertation Improvement Award (BSC-1123874)
Linking comprehension costs to production patterns during the processing of mixed language
(PI, Paola E. Dussias, Co-PIs, Rosa Guzzardo, Chip Gerfen)
$12,000
2011-2013 National Science Foundation Dissertation Improvement Award (BSC-1124218)
Using eye-tracking to study auditory comprehension in codeswitching: Evidence for the link between
production and comprehension
(PI Paola E. Dussias, Co-PIs, Jorge Valdés Kroff, Chip Gerfen)
$12,000

2010-2013
National Science Foundation Graduate Research Fellowship to Amelia Dietrich
(1 of 10 Graduate Fellowships awarded in Linguistics by NSF for funding cycle
(Advisor: Paola Dussias)
$90,000
2008-2011 National Science Foundation Graduate Research Fellowship to Jorge Valdés Kroff
(1 of 5 Graduate Fellowships awarded in Linguistics by NSF for funding cycle
(Primary advisor: Paola Dussias, Co-advisor: Chip Gerfen)
$90,000
2007-2009 National Science Foundation Dissertation Improvement Award (BCS-0718454)
The role of verb bias on the processing of syntactically ambiguous sentences in Spanish-English bilinguals
(PI, Tracy R. Cramer Scaltz, Co-PI, Paola Dussias)
$11,999

INTRAMURAL FUNDING (PENN STATE)

2006 Children, Youth, and Family Consortium
(Co-PI Chip Gerfen)
$5,000
2006 Office of Vice-Provost for Undergraduate Research
Support for undergraduate student to conduct research project on sentence processing in Russian-English bilinguals
$1000
2004 Research and Graduate Studies Office Grant from the College of the Liberal Arts
$3,500
2003 2003 Office of Vice-Provost for Undergraduate Research
$400
2003 The College of the Liberal Arts
Undergraduate research support
$600
2003 Linguistics and Applied Language Studies Program
Support for 10% research assistant for spring semester
2003 Center for Language Acquisition
Support for 10% research assistant for fall and spring semesters
2003 Center for Language Acquisition
Summer support for 100 hours of research assistantship 2002 Center for Language Acquisition
Project Title: The Tele-Collaboration Project. Summer salary to analyze acquisition data of second language learners of Spanish
2002 Research and Graduate Studies Office Grant from the College of the Liberal Arts Support for travel expenses and subject fees to complete data collection in Granada, Spain
$5,500
2002 Global Travel Fund
$300

FUNDING TO UNDERGRADUATE STUDENTS

2012 Schreyer Honors College, Research Grant to Michelle Simon, Penn State, $300
2011 Undergraduate Summer Discovery Grant to Marie-Christine Theberge, Office of Undergraduate Education, Penn State, $2,500

(*indicates publications with current and former graduate students, and post- doctoral fellows, and undergraduate students)

Dussias, P. E. (in press). Sintaxis y cognición. In Guillermo Rojo Sánchez, María Victoria Vázquez Rozas & Rena Torres Cacoullos, (Eds.), The Routledge Handbook of Spanish Syntax.

Dussias, P. E., & Miller, K. (in press). Eye-tracking Methods in child SLA research. In Yuko Goto Butler and Becky Huang, (Eds.), Research methods for understanding child second language development, Routledge.

*López-Beltrán, P., Johns, M. A., Dussias, P. E., Lozano, C., & Palma, A. (2021). The effects of information structure in the processing of word order variation in the second language. Second Language Research, 0267658321992461. (PDF)

Andras, F., Rivera, M., Bajo, T., Dussias, P. E., Paolieri, D. (2022). Cognate facilitation effect during auditory comprehension of L2: a visual world eye-tracking study. International Journal of Bilingualism. (PDF)

Kroll, J. F., Prieto, C. L., & Dussias, P. E. (2021). Making a case for language study in the US: When the social contexts and cognitive consequences of bilingualism align. In Multilingual Perspectives from Europe and Beyond on Language Policy and Practice (pp. 156-174). Routledge.

*Dussias, P. E., Kroll, J. F., Fricke, M., & Johns, M. A. (2021). Language contact in the lab. In E. Adamou & Y. Matras (Eds.), The Routledge Handbook of Language Contact.

*Connell, K., Puscama, G., Pinzón-Coimbra, J., Rembalski, J., Xu, G.., Valdés Kroff, J., Bajo, M. T., Dussias, P. E. (2021). Phonologically Cued Lexical Anticipation in L2 English: A Visual World Eye-Tracking Study. In Danielle Dionne and Lee-Ann Vidal Covas (Eds), Proceedings of the 45th annual Boston University Conference on Language Development,171-183. Somerville, MA: Cascadilla Press. (PDF)

*Beatty-Martínez, A. L., Bruni, M. R., Bajo, M. T., & Dussias, P. E. (2021). Brain potentials reveal differential processing of masculine and feminine grammatical gender in native. Spanish speakers. Psychophysiology, 54.(PDF)

*Johns, M. A., Rodrigo, L., Winneg, A., Guzzardo-Tamargo, R. E., & Dussias P. E. (2021). Priming and Persistence in Bilinguals: What codeswitching tells us about the time course of lexical priming in sentential contexts. Bilingualism, Language and Cognition, 24, 681-693.(PDF)

*Rossi, E., Dussias, P.E., Diaz, M., Van Hell., J., Newman. C. (2021). Neural signatures of inhibitory control in intra-sentential code-switching: Evidence from fMRI. Journal of Neurolinguistics, 57. (PDF)

(*indicates publications with current and former graduate students, and post- doctoral fellows, and undergraduate students)

*Valdés Kroff, J. R., Román, P., & Dussias, P. E. (2020). Are all code-switches processed alike? Examining semantic v. language unexpectancy. Frontiers in Psychology. (PDF)

*Beatty-Martínez, A. L., Navarro-Torres, C.A., & Dussias, P. E. (2020). Codeswitching: A bilingual toolkit for opportunistic speech planning. In J. Treffers-Daller, E. Ruigendijk, & J. E. Hofweber, (Eds.)., Behavioral and Neurophysiological Approaches to Code-Switching and Language Switching [Special Issue]. Frontiers in Psychology.

*Beatty-Martínez, A. L., Navarro-Torres, C. A., Dussias, P. E., Bajo, M. T., Guzzardo Tamargo, R. E., & Kroll, J. F. (2020). Interactional context mediates the consequences of bilingualism for language and cognition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 46, 1022–1047.(Access Link)

*Contemori, C., & Dussias, P. E. (2020). The processing of subject pronouns in highly proficient L2 English speakers. Glossa: A Journal of General Linguistics, 5, 38. (PDF)

*Pulido, M., Dussias, P. E. (2020). Desirable difficulties while learning collocations in a second language: Conditions that induce L1 interference improve learning. Bilingualism: Language & Cognition, 23(3), 652-667. (Access Link)

*Beatty-Martínez, A. L. & Dussias, P. E., (2019). Revisiting Masculine and Feminine Grammatical Gender in Spanish: Linguistic, Psycholinguistic, and Neurolinguistic Evidence. In S. Macini, S. Caffarra, & A. Nevins (Eds.)., Featural Relations in the Brain: Theoretical and Experimental Perspectives on Grammatical Agreement [Special Issue]. Frontiers in Psychology, 10:751.(PDF)

*Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E. (2019). Adaptive control and brain plasticity: A multidimensional account of the bilingual experience and its relation to cognition. In I. A. Sekerina, V. Valian, & L. Spradlin (Eds.), Bilingualism, Executive Function, and Beyond: Questions and Insights (pp. 49-66). (Studies in Bilingualism; Vol. 57). John Benjamins Publishing Company.

*Contemori, C., & Dussias, P. E. (2019). Prediction at the Discourse Level in Spanish–English Bilinguals: An Eye-Tracking Study. Frontiers in Psychology.(PDF)

*Contemori, C., & Dussias, P.E. (2019). Implicit causality pronoun resolution biases in Spanish-English bilinguals. Frontiers in Psychology, 10, 956. (PDF)

Dussias, P. E., Beatty-Martínez, A. L.., Johns, M. A., & Pulido, M. (2019). Sentence Processing in Monolingual and Bilingual Speakers. Oxford Bibliographies in Linguistics.

Dussias, P. E., Valdés Kroff, J. R., Beatty-Martínez, A. L., Johns, M. A. (2019). What language experience tells us about cognition: Variable input and interactional contexts affect bilingual sentence processing. In J. Schwieter, (Ed.), The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism” (pp. 467-484). Wiley-Blackwell.

Dussias, P. E., Valdés Kroff, J. R., Johns, M., & Villegas, A. (2019). How bilingualism affects syntactic processing in the native language: Evidence from eye movements. In Monika S. Schmid and Barbara Köpke (Eds.), The Oxford University Press Handbook on Language Attrition (pp. 98-107). Oxford University Press.

Johns, M. A., Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E. (2019). Mixing things up: How blocking and mixing affect the processing of codemixed sentences. International Journal of Bilingualism, 23, 584-611. (PDF)

Pulido, M. F. & Dussias, P. E. (2019) The Neural Correlates of Conflict Detection and Resolution During Multiword Lexical Selection: Evidence from Bilinguals and Monolinguals. Brain Sciences, 9, 110. (PDF)

(*indicates publications with current and former graduate students, and post- doctoral fellows, and undergraduate students)

Kroll, J. F., Dussias, P. E., & Bajo, T. (2018). Language use across international contexts: shaping the minds of L2 speakers. Annual Review of Applied Linguistics (Issue on International Language Learning), 38, pp. 60-79. (PDF)

*Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E. (2018). Tuning to languages: Experience-based approaches to the language science of bilingualism. Linguistics Vanguard. (PDF)

*Beatty-Martínez, A. L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E. (2018). From the field to the lab: A converging methods approach to the study of codeswitching. Languages,3, 1-16. (PDF)

*Contemori, C., & Dussias, P. E. (2018). Prediction at the discourse level in L2 English speakers: An eye-tracking study. In Anne B. Bertolini and Maxwell J. Kaplan (Eds.), BUCLD 42: Proceedings of the 42nd annual Boston University Conference on Language Development (pp. 159-171). Sommerville (MA): Cascadilla Press. (PDF)

*Contemori, C., Pozzan, L., Galinsky, P., Dussias, P.E. (2018). When actions and looks don’t line up: The contribution of referential and prosodic information in the processing of PP ambiguities in bilinguals. Linguistic Approaches to Bilingualism. (PDF)

*Halberstadt, L., Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E. (2018). Grammatical gender processing in L2 speakers of Spanish: The role of cognate status and gender transparency. Journal of Second Language Studies,1, 5-30. (PDF)

*Valdés Kroff, J. R., Guzzardo Tamargo, R. E., Dussias, P. E. (2018). Experimental contribution of eye- tracking to the understanding of comprehension processes while hearing and reading code- switches. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8, 98-133. (PDF)

*Beatty-Martínez, A. L., & Dussias, P. E. (2017). Bilingual experience shapes language processing: Evidence from codeswitching. Journal of Memory and Language, 95, 173-190. (PDF)

Kroll, J. F., & Dussias, P. E. (2017). The benefits of multilingualism to the personal and professional development of residents of the US. Foreign Language Annals, 50, 248-259. (PDF)

*Valdés Kroff, J. R., Dussias, P. E., Gerfen, C., & Perrotti L. (2017). Experience with code-switching modulates the use of grammatical gender during sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7, 163-198. (PDF)

*Rossi, E., Diaz, M., Kroll, J. F., & Dussias, P. E. (2017). Late Bilinguals Are Sensitive to Unique Aspects of Second Language Processing: Evidence from Clitic Pronouns Word-Order. Frontiers in Psychology, 1-13. (PDF)

*Dussias, P. E., Valdés Kroff., R. E., & Guzzardo Tamargo, R. E. (2017). When cognate status produces no benefits: Investigating cognate effects during the processing of code- switched sentences. Bilingualism: A Framework for Understanding the Mental Lexicon. In M. Libben and G. Libben (Eds.), Bilingualism: A framework for understanding the mental lexicon (pp. 143-180), John Benjamins.

(*indicates publications with current and former graduate students, and post- doctoral fellows, and undergraduate students)

*Dussias, P.E., Beatty-Martínez, A. L., Perrotti, L. (2016). Susceptibility to interference affects the second and the first language (Commentary). Bilingualism: Language and Cognition.

*Contemori, C., & Dussias, P. E. (2016). Referential choice in a second language: evidence for a listener- oriented approach. Language, Cognition and Neuroscience, 31, 1257-1272. (PDF)

*Contemori, C., Pozzan, L., Galinsky, P., Dussias, G. (2016). The processing of garden-path sentences by L2 learners of English: a visual word study. BUCLD 40 Online Proceedings Supplement.

*Contemori, C., Dussias, G. (2015). Pronouns in L2 discourse: evidence from eye-tracking and production. BUCLD 39 Online Proceedings Supplement.

*Dussias, P. E., Gullifer, J., & Poepsel, T. (2016). How psycholinguistics can inform contact linguistics: Converging evidence against a decreolization view of Palenquero. In A. Schwegler, J. McWhorter, & L. Ströbel (Eds.), The Iberian Challenge: Creole Languages Beyond the Plantation Setting (pp. 181-204). Iberoamericana Vervuert, Frankfurt.

*Dussias, P. E., & Guzzardo Tamargo, R.E. (2016). Alternancia de código. In J. Gutiérrez-Rexach (Ed.), Enciclopedia de lingüística hispánica. London/New York: Routledge Publishing Co.

*Dussias, P. E., Beatty-Martínez, A. L., & Perrotti. L. (2016). Susceptibility to interference affects the second and the first language. Bilingualism: Language and Cognition. Published online October 2016. (PDF)

*Fricke, M., Kroll, J. F., & Dussias, P. E. (2016). Phonetic variation in codeswitched speech: A lens for studying the production-comprehension link. Journal of Memory and Language, 89, 110- 137. (PDF)

*Guzzardo Tamargo, R.E, & Dussias, P. E. (2016). Comprehension patterns of two groups of Spanish- English bilingual codeswitchers. In Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine Mazak and M. Carmen Parafita Couto (Eds.), Spanish-English code-switching in the Caribbean and the U.S. (pp. 301-323). John Benjamins.

*Guzzardo Tamargo, R.E, Valdés Kroff, J. R., & Dussias, P. E. (2016). Examining the relationship between comprehension and production processes in code-switched language. Journal of Memory and Language, 89, 138-161. (PDF)

Kroll, J. K., & Dussias, P. E. (2016). Language and Productivity for all Americans. American Academy of Arts and Sciences. Commission on Language Learning. (PDF)

Piñar, P. Carlson, M., Morford, J., & Dussias, P. E. (2016). Bilingual deaf readers’ use of semantic and syntactic cues in the processing of English relative clauses. Bilingualism, Language and Cognition, Published online: 29 June 2016. (PDF)

*Morales, L., Paolieri, D., Dussias, P. E.,Valdés Kroff, J. R., Gerfen, C., Bajo, T. (2016). The gender congruency effect during bilingual spoken-word recognition. Bilingualism, Language and Cognition. (PDF)

Anibel, B., Twitchell, P., Waters, G. S., Dussias, P. E., Piñar, P., Morford, J. (2015). Sensitivity to Verb Bias in American Sign Language–English Bilinguals. Journal of Deaf Studies and Deaf Education. (PDF)

*Contemori, C., & Dussias, P. E. (2015). The processing of pronouns and the production of referring expressions in L2 English. Proceedings Supplement of the Boston University Conference on Language. (PDF)

*Dussias, P. E., Dietrich, A., Villegas, A. (2015). Cross-language interactions during bilingual sentence processing. In J. Schwieter (Ed.), The Cambridge Handbook of Bilingual Language Processing, (pp. 349-366). Cambridge, England: Cambridge University Press

*Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bice, K., & Perrotti, L. (2015). Bilingualism, mind, and brain. In M. Liberman & B. H. Partee (Eds.), Annual Review of Linguistics, pp. 377-394.

Listed here is a selection of publications prior to 2015. For all publications, please see the complete list in the CV available to download above.

Dussias, P. E. (2003). Syntactic ambiguity resolution in L2 learners: Some effects of bilinguality on L1 and L2 processing strategies. Studies in Second Language Acquisition, 25(4), 529-557. (PDF)

Dussias, P. E., & Sagarra, N. (2007).The effect of exposure on syntactic parsing in Spanish-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 10, 101-116. (PDF)

Dussias, P. E., Marful, A., Gerfen, C., & Molina, M. T. B. (2010). Usage frequencies of complement-taking verbs in Spanish and English: Data from Spanish monolinguals and Spanish—English bilinguals. Behavior Research Methods, 42(4), 1004-1011. (PDF)

Dussias, P. E. (2010). Uses of eye-tracking data in second language sentence processing research. Annual Review of Applied Linguistics, 30, 149-166. (PDF)

Baldi, P., & Dussias, P. E. (2012). Historical Linguistics and Cognitive Science. International Journal of Linguistics, Philology, and Literature, 3(1), 5-27. (PDF)